E05: The Art of Translation | Everyday Forum Podcast
Audio Plays and Podcasts
•
1h 32m
Hosts Beck Lloyd and Khadijah Roberts-Abdullah start the episode by conversing about the delicate difference between translation and interpretation.
Listen as Canadian dramaturge and literary translator, Linda Gaboriau, along with the experienced team of translators and playwrights currently developing the new play Salesman in China (Leanna Brodie, Jovanni Sy and Fang Zhang), talk through the art of translation and the careful consideration needed to maintain the original beauty and intent of any given language within a work. This conversation was moderated by the Director of the Foerster Bernstein New Play Development Program, Keith Barker.
Support for The Meighen Forum is generously provided by Kelly & Michael Meighen and the T.R. Meighen Family Foundation.
Up Next in Audio Plays and Podcasts
-
E06: On Adaptation: Margaret Atwood w...
Join our Forum audiences for another exciting episode hosted by Beck Lloyd and Khadijah Roberts-Abdullah. Listen as the hosts bond over their mutual affection for author Margaret Atwood and discuss the way hearing the conversation between Atwood and Donoghue has widened their understanding of the...
-
E07: Stepping Out of the Shadow: Ukra...
War. Witness. Heroic resistance. From the early 20th century to today, Ukrainian playwrights have epitomized their fellow compatriots' distinct grit, humour and imagination through challenging and troubling times.
Curator Andrew Kushnir leads a dialogue with Mariya Khomutova, Marko Robert Stech,...
-
E08: A Thousand Small Sanities: Adam ...
Hosts Beck Lloyd and Khadijah Roberts-Abdullah invite you to this heightened academic conversation filled with love and mutual admiration. The incomparable and inspiring Supreme Court Justice Rosalie Abella sits down with award-winning writer and essayist Adam Gopnik to discuss his new book, A Th...